
|
Para el 12 de abril de 2008 |
||||
|
Audio: Diálogo Bíblico |
|
|||
|
Audio: Unión Mexicana del Sur |
||||
|
|
||||
|
Lectura Devocional: Pastor Israel Leito |
Notas de Elena White | |||
|
Lectura para la Semana: |
||||
|
Isaías 9:6; Miqueas 5:2; Mateo 16:13-17; Juan 1:1, 14, 18; 8:58; 17:5; 20:28; 1 Corintios 1:3; 2 Corintios 13:14 |
||||
El misterio de su divinidad |
||||
|
|
||||
VERSO DE MEMORIA |
||||
|
“En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios. Este era en el principio con Dios. Todas las cosas por él fueron hechas, y sin él nada de lo que ha sido hecho, fue hecho” (Juan 1:1-3) |
||||
|
|
||||
|
A pesar de las afirmaciones clarísimas acerca de la divinidad y la igualdad de Jesús con Dios el Padre, todavía encontramos pasajes que exigen una explicación. Un ejemplo aparece en el que, sin duda, es el texto más amado y conocido de toda la Biblia, Juan 3:16: ‘Porque de tal manera amó Dios al mundo, que ha dado a su Hijo unigénito’. El problema es: ¿Cómo es que el texto puede decir que Jesús fue ‘generado’, si era eterno? )Alguien lo engendró, como al resto de nosotros? La expresión ‘unigénito’ es una palabra que, en el idioma griego (monogenés), aparece nueve veces en el Nuevo Testamento, y cinco de ellas se aplican a Jesús, y todas ellas están en los escritos de Juan (Juan 1:14, 18; 3:16, 18; 1 Juan 4:9). Es importante saber que las cinco referencias aparecen en los escritos del autor que, desde el mismo comienzo de su Evangelio, procura establecer la divinidad de Jesucristo. De hecho, él comienza precisamente en este punto: ‘En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios’ (Juan 1:1). Hubiera sido increíble que este escritor judío pudiera atribuir el título de la Deidad a alguien que él considerara un ser creado. En cada uno de los siguientes pasajes, la palabra monogenés se refiere a una persona que no es Jesús. Si no estás familiarizado con el griego, adivina por la traducción cuál es la palabra así traducida. ¿Qué crees que significa? ___________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________ El joven de Naín que había muerto es descrito como ‘hijo único’ (‘el hijo único de su madre’). Aquí no hay ningún énfasis en el hecho de generar. Más bien, está en el hecho de su singularidad. Lo mismo es cierto con respecto a la hija de Jairo: ella era su ‘hija única’, su monogenés, la única de su clase, su única hija; en este sentido, ella era singular. Ese es también el punto en Lucas 9:38. El peso de la opinión erudita favorece el concepto de que monogenés, lingüísticamente, no enfatiza la generación, sino más bien la singularidad, sobre la idea de ser único, único en su clase. ¿De qué modo esta idea, también, nos ayuda a entender mejor el gran sacrificio hecho por nosotros en la cruz?
|