
1 Cristo predice la destrucción del templo,
9 las persecuciones por causa del Evangelio,
10 la predicación del Evangelio a todas las naciones,
14 y las grandes calamidades que caerían sobre los Judíos.
24 Habla de la manera como vendrá para hacer juicio,
32 y que como nadie sabe la hora de su venida, todos debemos velar y orar para que cuando aparezca no seamos tomados por sorpresa.
Cortesía de Ministerios PM
_________________
|
Vs. |
Reina Valera 1960 (RVR60) |
Reina Valera 1995 (RVR1995) |
Nueva Versión Internacional (NVI) |
La Biblia en Lenguaje Sencillo (LBLS) |
La Biblia de las Américas (LBLA) |
1 |
1 SALIENDO Jesús del templo, le dijo uno de sus discípulos: Maestro, mira qué piedras, y qué edificios. |
||||
2 |
2 Jesús, respondiendo, le dijo:¿ Ves estos grandes edificios? No quedará piedra sobre piedra, que no sea derribada. |
||||
3 |
3 Y se sentó en el monte de los Olivos, frente al templo. Y Pedro, Jacobo, Juan y Andrés le preguntaron aparte: |
||||
4 |
4 Dinos, ¿cuándo serán estas cosas? ¿Y qué señal habrá cuando todas estas cosas hayan de cumplirse? |
||||
5 |
5 Jesús, respondiéndoles, comenzó a decir: Mirad que nadie os engañe; |
||||
6 |
6 porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo soy el Cristo; y engañarán a muchos. |
||||
7 |
7 Mas cuando oigáis de guerras y de rumores de guerras, no os turbéis, porque es necesario que suceda así; pero aún no es el fin. |
||||
8 |
8 Porque se levantará nación contra nación, y reino contra reino; y habrá terremotos en muchos lugares, y habrá hambres y alborotos; principios de dolores son estos. |
||||
9 |
9 Pero mirad por vosotros mismos; porque os entregarán a los concilios, y en las sinagogas os azotarán; y delante de gobernadores y de reyes os llevarán por causa de mí, para testimonio a ellos. |
||||
10 |
10 Y es necesario que el evangelio sea predicado antes a todas las naciones. |
||||
11 |
11 Pero cuando os trajeren para entregaros, no os preocupéis por lo que habéis de decir, ni lo penséis, sino lo que os fuere dado en aquella hora, eso hablad; porque no sois vosotros los que habláis, sino el Espíritu Santo. |
||||
12 |
12 Y el hermano entregará a la muerte al hermano, y el padre al hijo; y se levantarán los hijos contra los padres, y los matarán. |
||||
13 |
13 Y seréis aborrecidos de todos por causa de mi nombre; mas el que persevere hasta el fin, éste será salvo. |
||||
| 14 |
14 Pero cuando veáis la abominación desoladora de que habló el profeta Daniel, puesta donde no debe estar (el que lee, entienda), entonces los que estén en Judea huyan a los montes. |
||||
| 15 |
15 El que esté en la azotea, no descienda a la casa, ni entre para tomar algo de su casa; |
||||
| 16 |
16 y el que esté en el campo, no vuelva atrás a tomar su capa. |
||||
| 17 |
17 Mas ¡ay de las que estén encintas, y de las que críen en aquellos días! |
||||
| 18 |
18 Orad, pues, que vuestra huida no sea en invierno; |
||||
| 19 |
19 porque aquellos días serán de tribulación cual nunca ha habido desde el principio de la creación que Dios creó, hasta este tiempo, ni la habrá. |
||||
| 20 |
20 Y si el Señor no hubiese acortado aquellos días, nadie sería salvo; mas por causa de los escogidos que él escogió, acortó aquellos días. |
||||
| 21 |
21 Entonces si alguno os dijere: Mirad, aquí está el Cristo; o, mirad, allí está, no le creáis. |
||||
| 22 |
22 Porque se levantarán falsos Cristos y falsos profetas, y harán señales y prodigios, para engañar, si fuese posible, aun a los escogidos. |
||||
| 23 |
23 Mas vosotros mirad; os lo he dicho todo antes. |
||||
| 24 |
24 Pero en aquellos días, después de aquella tribulación, el sol se oscurecerá, y la luna no dará su resplandor, |
||||
| 25 |
25 y las estrellas caerán del cielo, y las potencias que están en los cielos serán conmovidas. |
||||
| 26 |
26 Entonces verán al Hijo del Hombre, que vendrá en las nubes con gran poder y gloria. |
||||
| 27 |
27 Y entonces enviará sus ángeles, y juntará a sus escogidos de los cuatro vientos, desde el extremo de la tierra hasta el extremo del cielo. |
||||
| 28 |
28 De la higuera aprended la parábola: Cuando ya su rama está tierna, y brotan las hojas, sabéis que el verano está cerca. |
||||
| 29 |
29 Así también vosotros, cuando veáis que suceden estas cosas, conoced que está cerca, a las puertas. |
||||
| 30 |
30 De cierto os digo, que no pasará esta generación hasta que todo esto acontezca. |
||||
| 31 |
31 El cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán. |
||||
| 32 |
32 Pero de aquel día y de la hora nadie sabe, ni aun los ángeles que están en el cielo, ni el Hijo, sino el Padre. |
||||
| 33 |
33 Mirad, velad y orad; porque no sabéis cuándo será el tiempo. |
||||
| 34 |
34 Es como el hombre que yéndose lejos, dejó su casa, y dio autoridad a sus siervos, y a cada uno su obra, y al portero mandó que velase. |
||||
| 35 |
35 Velad, pues, porque no sabéis cuándo vendrá el señor de la casa; si al anochecer, o a la medianoche, o al canto del gallo, o a la mañana; |
||||
| 36 |
36 para que cuando venga de repente, no os halle durmiendo. |
||||
| 37 |
37 Y lo que a vosotros digo, a todos lo digo: Velad. |
||||
|
|
© 1960 Sociedades Bíblicas Unidas |
© 1995 Sociedades Bíblicas Unidas |
© 1973, 1978, 1994 International Bible Society |
© 1976
|
Copyright 1986, 1995, 1997 The Lockman Foundation |
1.
Saliendo.
[Señales del regreso de Cristo, Mar. 13: 1-37 = Mat. 24: 1-51 = Luc. 21: 5-38. Comentario principal: Mateo.]
8.
Alborotos.
La evidencia textual favorece (cf. p. 147) la omisión de esta palabra.
9.
Mirad por vosotros.
Mateo (cap. 24) omite esta parte del discurso de Jesús, registrada en Mar. 13: 9-12, quizá porque ya había consignado prácticamente las mismas observaciones y consejos de su discurso anterior. En cuanto a estos versículos, ver com. Mat. 10: 17-21.
Concilios.
Sin duda, una referencia al sanedrín judío local, o tribunales, que se reunían en las diversas sinagogas (ver p. 57).
Gobernadores... reyes.
Principalmente, referencia a gobernantes gentiles.
Testimonio a ellos.
Mejor "testimonio ante ellos" (BJ). Ver com. Mat. 10: 18.
11.
Os trajeren.
Con el significado de que serían "llevados ante tribunales, magistrados, o para ser castigados" (cf. Mat. 10: 18; Luc. 21: 12; 22: 54; Hech. 25: 17; etc.).
No os preocupéis.
Ver com. Mat. 6: 25; 10: 19.
Ni lo penséis.
Ver com. Mat. 10: 19-20. La evidencia textual establece (cf. p. 147) la omisión de estas palabras.
14.
Puesta donde no debe.
"Erigida donde no debe" (BJ).
21.
El Cristo.
Es decir, el Mesías. La palabra aquí significa un título y no un nombre personal (ver com. Mat. 1: 1).
24.
En aquellos días.
Marcos es aun más definido que Mateo en cuanto a la ubicación de estas señales en los cielos (ver com. Mat. 24: 29).
25.
Caerán.
"Irán cayendo" (BJ). Ver com. Mat. 24: 29. Vincent (Word Studies in the New Testament) favorece la traducción que hallamos en la BJ, pues destaca que el texto griego hace resaltar el sentido de continuidad, como el de una lluvia de estrellas que caen. Ver com. Apoc. 6: 13.
34.
Yéndose lejos.
Marcos aquí omite la mayor parte de este pasaje del discurso registrado en Mat. 24: 37 a 25: 46.
35.
No sabéis.
Ver com. Mat. 24: 36, 44. Esta es la razón para velar o estar alerta.
Al anochecer.
Los cuatro términos aquí usados se refieren a las cuatro vigilias de la noche, de acuerdo con el sistema romano que se empleaba en Palestina.
COMENTARIOS DE ELENA G. DE WHITE
1 CS 28
1-37 DTG 581-591
9 HAp 67; 2JT 15, 324; SR 256
11 COES 44
13 DTG 322
22 CS 13; 2JT 343
24 CS 351
24-26 CS 41, 349
33 CS 545; DTG 588; 1JT 432, 505; 2JT 15,411; 2T 199,321; 5T 115; 7T 238
34 CC 82; CH 302; CM 394; CMC 88,123, 125; DTG 329; EC 479; Ed 133; Ev 71, 74; FE 48; 1JT 529; 2JT 163-164, 333; 3JT 60, 66, 79,250; MeM 225, 284; MJ 299; PVGM 262; SC 18; 2T 250, 255, 667; 5T 182, 184, 564; 6T 243, 245; 7T 58; 8T 56; TM 164, 18334-37
3JT 220
35 CS 41; 2T 191
35-36 CS 545; 1JT 222
35-37 2T 190, 192
36 6T 410
37 CS 61 637